Dear little birdeens of my heart, go to sleep in the thorn tree,
Nor loss nor danger to you tonight the yellow cat nor her kittens,
Nor danger from the water sprite who lurks by the fairy fort,
Nor from the voracious otter on the strand below.
Chorus
Sleep, little birdeens, little thrushes, little blackbirds,
Sleep little birdeens in the hedge outside in peace,
Sleep, little birdeens, little thrushes, little blackbirds,
So sleep, sleep until it is day.
Dear little birdeens of my heart, go to sleep in the thorn tree,
No danger to you the people who are sleeping softly.
Nor any danger from evil spells while I am beside you.
So sleep, sleep until it is day.
ÉINÍNÍ is a beautiful lullaby from An Rinn (Ring), the small Gaeltacht (Irish-speaking district) near Dungarvan, County Waterford, Ireland. It is also an enchanting celebration of those little birds whose presence and singing lightens every heart…
Éiníní, a chroí ‘stigh, codlaígí fén droighneach,
Ní baol díbh aon díth ‘nocht, an cat buí ná a hál.
Ní baol ná an síofra cois leasa na luí dhó,
Ná an dobharchú thá cíocrach thíos ar an dtráigh.Curfá / chorus
Codlaígí, éiníní, smóilíní, céirsíní,
Codlaígí éiníní sa chlaí ‘muigh go sámh,
Codlaígí éiníní, smóilíní, druidíní,
Codlaígí dá bhrí sin, codlaígí go lá.Éiníní a chroí stigh, codlaígí fén droighneach,
Ní baol daoibh na daoine thá ‘na gcodladh go sámh.
Ní baol ná aon draoireacht agus mise bhur gcoimhdeacht.
Codlaígí dá bhrí sin, codlaígí go sámh.Curfá / chorus
Leave a Reply